THE
CRITIC AS HOST
J. Hillis Miller
[Critical summary and analysis by Dr. S. Sreekumar. Exclusively
meant for students of Indian Universities]
J. Hillis Miller
Biographical note
Joseph
Hillis Miller, Jr. (1928) is an important humanities and literature scholar. He
was among the pioneers in introducing phenomenology and deconstruction to
Anglo-American audience.
From
1952 to 1972, Miller taught at Johns Hopkins University. In 1972, he joined
Yale University where he taught for fourteen years. At Yale, he worked
alongside prominent literary critics like Paul de Man
and Geoffrey Hartman, where they were collectively known as the Yale School of deconstruction1.
In 1986,
Miller left Yale to work at the University of California Irvine. During the
same year he served as President of Modern Language Association (MLA), and was
honored by the MLA with a lifetime achievement award in 2005. Both at Yale and
UC Irvine, Miller mentored an entire generation of
American scholars.
The Critic as Host—An Overview
David
Lodge writes:
‘The
Critic as Host’ was delivered at the same session of the MLA as Abram’s ‘The
Deconstructive Angel’, and is not therefore a direct reply to the latter,
though it can be read as such.
Citing
Wayne Booth’s and Abrams’ view that deconstructive criticism is a ‘parasite’ on
the ‘obvious and univocal’ meaning of a literary text, Miller subjects these
words to a brilliant and labyrinthine investigation, revealing paradox and
internal contradiction. The aim is to demonstrate by a kind of practical
criticism the post-structuralist view that ‘language is not an instrument or tool in man’s hands, a
submissive means of thinking. Language rather thinks man and his “world”
including poems’. [This is
a typical post-structuralist stand point].
‘The
Critic as Host,’ is an elaborate reply to the charge that ‘deconstructors’ are
nothing but 'parasites' upon the plain meanings of texts.
Detailed analysis
Miller
begins his paper with a quote from Thackeray’s novel Henry Esmond. This quote
demonstrates the complex relationship between the parasite and the host.
In the
novel, Mr. Holt (one of the characters) looks at a picture where an ivy plant
is clinging to an oak tree. Holt says
that the ivy in the picture seems to tell the oak: ‘I die where I attach
myself’. The ivy clings to the oak like a parasite and kills the oak and dies
along with it. Mrs. Tusher (another character in the scene) calls it ‘parricide’.
Then
Miller takes up a citation by M.H. Abrams from ‘Rationality and Imagination in
Cultural History’. Abrams had quoted Wayne Booth’s
assertion that deconstructionist reading of a poem or a work is ‘plainly and simply parasitical’ on ‘the
obvious or univocal reading’. The first
quote is from Booth and the second one is by Abrams. Miller says that his ‘citation of a
citation’ is a kind of chain. This he plans to analyze in the present paper.
Miller asks a few questions:
·
When a critical essay ‘cites’ a
passage, is it different from a citation, echo, or allusion within a poem?
·
Is a citation an alien parasite within
the body of its host (the main text) or is the main text the parasite which
surrounds the citation (Host) and strangles it?
·
The host feeds the parasite. The
parasite lives because of the host. At the same time, the parasite kills the
host. [The ivy kills the oak
by strangling it]. Like that ‘criticism’ (parasite) kills ‘literature’ (host).
·
Can the host and the parasite live
happily together in the same text feeding each other and sharing the food?
Abrams’ views on history & written texts:
If deconstructionist principles are
taken seriously, any history which relies on written texts becomes impossible. Miller agrees that a ‘certain notion of determinable reading,
might indeed be an impossibility’. And if it is so, it might be better to
accept it ‘and not to fool oneself or be fooled’.
Interpretation
may become impossible. But it will not stop histories and literary histories.
These will continue to be written.
Miller
suggests that ‘the impossibility of reading should not be taken lightly’. The ‘impossibility of reading’
is incorporated in our bodies and in the bodies of our ‘cultural life and death’.
Miller looks at the different aspects of the term, ‘parasite’.
The ‘obvious’ or ‘univocal reading’ is like a masculine oak or ash tree, rooted in the solid
ground. This tree is in danger because of the insidious (sinister, menacing)
ivy twining around it. It is secondary and dependent. It is a clinging plant
able to live only by drawing the life of its host, cutting off its light and
air. The ivy is the
‘deconstructive’ reading which like a parasite destroys the host [the ‘univocal’ reading].
Miller
uses two German terms to describe the relationship between ‘deconstructive
reading’ and ‘univocal reading’. These terms are ‘unheimlich’ and ‘heimlich’.
‘Unheimlich’ means the uncanny, the alien. The uncanny alien comes into the
closed economy of the ‘heimlich’ (German for ‘homely’) like a parasite2. [The term
‘parasite’ originally meant a person who received free meals in return for
amusing/ flattering remarks]. The parasite is destroying the host.
PARASITE
The word
‘parasite’ has no meaning without the term ‘host’. But both words are fissured
[cracked, fractured] already within themselves.
‘Para’
is a prefix in English (sometimes ‘par’). It indicates alongside,
near or beside (as in parathyroid), beyond
(as in paranormal), incorrect, abnormal (as in
paresthesia), similar to or resembling (as in paratyphoid) subsidiary, assistant (paraprofessional). It also means isomeric or polymeric to.
In
borrowed Greek compound words, ‘para’ indicates beside,
to the side of, alongside,
beyond, wrongfully,
harmfully, unfavorably, and among. ‘The words in ‘para’ form one branch of the tangled labyrinth of words using some form of the
Indo-European root ‘per’. This word is the base of prepositions and pre-verbs
with the basic meaning of ‘forward’, ‘through’ and a wide range of extended senses such as ‘in front of’, ‘before’,
‘early’, ‘first’,
‘chief’, ‘toward’,
‘against’, ‘near’
‘at’, ‘around’.
[Miller is pointing out the numerous meanings of the term ‘para’ .We may see that some of these
meanings are antonymous. For example the meanings ‘near’ and ‘beyond’, ‘isomeric’
and ‘polymeric’ (words related to chemistry) are antonymous. Miller rightly calls this
multiple meanings a labyrinth reminding us of the Greek labyrinth. [Miller’s language is dazzlingly
referential. Labyrinth reminds us of the Greek labyrinth built by King Minos of
Crete to hold the monster Minotaur]
Miller
is not yet done with the multiple meanings of ‘para’. He says:
‘Para’ is an uncanny double
anthithetical prefix signifying at once proximity and distance, similarity and
difference, interiority and exteriority, something at once inside a domestic
economy and outside it, something simultaneously this side of the boundary
line, threshold or margin, and at the same time beyond it, equivalent in status
and at the same time secondary or subsidiary, submissive as of guest to host,
slave to master.
However,
when we use the term ‘para’, we may seem to choose univocally one of the meanings. But the
other meanings are always there as a ‘shimmering or
wavering in the word which makes it refuse to stay still in a sentence’.
Miller means that the other meanings are there in the word though we
have selected only one meaning. We cannot wish them away. [When you are inside a flood-lit stadium,
you see your shadows everywhere. Sometimes the shadows may overlap. The
meanings of any word are like that. At a particular moment we will be looking
at only one shadow/meaning. That does not mean that the other shadows/meanings
are absent or unimportant]
Miller
provides one more list of words with ‘para’——
Parachute, paradigm, parasol, parapluie, paragon, paradox, parapet,
parataxis, parapraxis, parabasis, paraphrase, paragraph, paraph, paralysis,
paranoia, paraphernalia, parallel, parallax, parameter, parable, parestesia,
paramnesia, paregoric, paragon, paramorph, paramecium, paraclete, paramedical,
and paralegal.
Parasite—Etymology
Comes
from the Greek word, parasites.
Parasitos means ‘beside the grain’. ‘para’ beside (in this case) and ‘sitos’
grain or food. (‘Sitology’ is the science of foods,
nutrition and diet).
Parasite
was originally something
positive, a fellow guest, someone sharing the food with you, sitting
with you beside the grain. Later on ‘parasite’ came to mean a professional
dinner guest, someone expert at getting invitations without ever giving dinners
in return.
From
this developed the two modern meanings in English——the biological and social.
Biological meaning:- ‘A
parasite is any organism that grows, feeds, and is sheltered on or in a
different organism while contributing nothing to the survival of its host’.
Social meaning: - ‘A
parasite is a person who habitually takes advantage of the generosity of others
without making any useful return’.
Miller
says: ‘To call a kind of criticism ‘parasitical’ is, in either case’, strong language’.
Parasite—thought/language/social
organization.
‘A
curious system of thought, or of language, or of social organization (in fact
all three at once) is implicit in the word parasite.
There is no parasite without a host.
The host
and the parasite are fellow guests beside the food, sharing it.
On the other
hand, the host is himself the food, his substance consumed without
compensation. The host becomes the host in another sense. The word ‘Host’ is of
course the name for the consecrated bread of the
Eucharist3 (from
the Middle English oste, from Old French
oiste, from Latin hostia, sacrifice, victim).
If the host is the eater and the eaten (in
the above paragraph, ‘host’ means the bread that is eaten), he is also the host and the
guest (guest in the sense of a friendly presence and in the sense of
alien invader).
Etymology of ‘host’ and ‘guest’
Both
belong to the same etymological root.
Ghosti—stranger,
guest, host.
The
modern English word ‘host’ comes from the Middle English (h)oste, from Old French,
host, guest, from Latin hospes meaning
guest, host, stranger.
Guest
is from Middle English gest, from Ghosti the same root as for ‘host’.
A host in the sense of a guest..is both
a friendly visitor in the house and at the same time an alien presence who
turns the home into a hotel, a neutral territory. Perhaps he is the first
emissary of a host of enemies (from Latin hostis
[stranger, enemy]), the first foot in the door, to be followed by a swarm
of hostile strangers, to be met only by our own host...The uncanny antithetical
relation exists not only between pairs of words in this system, host and
parasite, host and guest, but within each word in itself.
Miller
asserts that the above ‘example’ is meant as a deconstructive strategy of
interpretation. In this case the strategy is applied not to a poem, but ‘to a cited fragment of a
critical essay containing within itself a citation from another essay, like a
parasite within its host’.
MILLER
compares his ‘example’ to the process in analytical chemistry. In analytical
chemistry, by analyzing the miniscule particles of any substance in a tiny test
tube, we find out the qualities of that substance which may be in enormous
quantities in Nature. [The qualities of oxygen/iron/salt are
found out by analyzing miniscule particles of the substance]. Miller extends this analogy to language. From a little piece of language
(here ‘parasite’)
through ever widening circles, we go to many areas in the family of Indo-European
languages, to all the literature and conceptual thought within those languages,
and all the permutations of social structures like gift-giving and gift-giving. This is the implication of Miller’s
analysis. He says that even in apparently univocal expressions we can recognize
great complexity and equivocal richness.
Reasons for complexity and equivocal richness.
1. The
complexity and richness is because language is innately figurative.
2.
Concepts and figures are joined together with implied stories, narratives or
myths. [In the
‘example’, it is the story of the alien guest in the home].
DECONSTRUCTION IS AN INVESTIGATION OF
WHAT IS IMPLIED BY THIS INHERENCE OF FIGURE, CONCEPT, AND NARRATIVE IN ONE
ANOTHER. DECONSTRUCTION IS THEREFORE A RHETORICL DISCIPLINE.
Miller
points out that his ‘little example’ of deconstructive strategy illustrates the
‘hyperbolic exuberance’ possible in language. The example also provides a
model—
‘for the
relation of critic to critic’,
‘for the
incoherence within a single critic’s language’,
‘for the
asymmetrical relation of critical text to poem,
‘for the
incoherence (lack of clarity) within any single literary text’ and,
‘for the
skewed (twisted) relation of a poem to its predecessors.
If we
say that the ‘deconstructive reading’ is a parasite on
the ‘univocal or obvious reading’, we will be forced to think about ‘the
strange logic’ of the term ‘parasite’. When we think about the logic behind the
term ‘parasite’ we have to admit that what we considered as univocal meaning is
not univocal but equivocal [Miller’s
arguments in the previous paragraphs have already taken us to that conclusion].
Here the
main point is that ‘language
is not an instrument or tool in man’s hands, a submissive means of thinking’.
‘Language rather thinks man and his world...if he will allow it to do so’.
Miller quotes Heidegger:
“It is
language that tells us about the nature of a thing, provided we respect
language’s own nature”4.
The
system of figurative thought (Miller comments that all thought is always
figurative only) underlying in ‘parasite’ and its associate expressions (‘host’
and ‘guest’) makes us realize that the ‘obvious and univocal reading’ of a poem
is not identical with the poem itself. It may be
easy to believe that the poem has only one meaning, but
it is a false belief. [It will
be comfortable also to believe that a poem has only one meaning. But it is a
false comfort]
Now,
Miller goes back to the analogy he has been teasing his readers with:
Both readings, the ‘univocal’ one and
the ‘deconstructive’ one, are fellow guests ‘beside the grain’, host and guest,
host and host, host and parasite, parasite and parasite
[pls
refer to the previous paragraphs—the term ‘parasite’ has all these different
meanings. It means ‘beside the grain’, host, guest etc.]
The relation is a triangle, not a polar
opposition. [We usually think of ‘host’ and ‘guest’ as
polar oppositions]. There is always a third to whom
the two are related something
before them or between them, which they divide, consume, or exchange, across
with they meet. [Host
and guest are related to the food kept before them]
The
relation is always like a chain. It is a strange sort of chain without beginning or end in
which no commanding element may be identified. [No part is more important than any other
part]. In this chain there is
always something earlier or something later to which any part of the chain
refers. Therefore the chain remains open, undecidable. The relation between two contiguous elements
[neighboring, adjacent] in this chain is a strange opposition (of intimate kinship and at the same time of
enmity as is there between the host and the guest).
The
‘obvious or univocal reading’ of a poem always contains the ‘deconstructive
reading’. The latter is like a parasite within the former. At the same time the
‘deconstructive reading’ cannot free itself from the metaphysical, logo-centric
reading (univocal) though it is contesting it. The poem is the food the
‘univocal’ and the ‘deconstructive reading’ need. It is ‘host’ in another
sense. (‘The
word ‘Host’ is the name of the consecrated bread or wafer of the Eucharist (see
notes 3). It comes from the Latin word hostia
which means sacrifice, victim). It is the third element in the triangle. Both
univocal and equivocal (deconstructive) readings are ‘on the same table bound
by the strange relation of reciprocal obligation, of gift/food-giving and
gift-or food-receiving’.
The Gift
Miller
takes us to the practice of gift-giving and gift-receiving which Marcel Mauss
had analyzed in his essay ‘The Gift’5.
Miller,
then, takes up the different aspects of the term, ‘gift’.
·
The term
contains puns or figures which is similar to the relation between ‘host’ and
‘parasite’.
·
‘Gift’
in German means poison. To receive or give a gift is a profoundly dangerous or
equivocal act.
·
The
French term for ‘gift’ is cadeau
which comes from Latin catena. Catena
means little chain, rings bound together in a series. Every gift is a ring or
chain.
·
The
gift- giver and gift-receiver enters into the endless ring or chain of
reciprocal obligation. [Mauss has identified this practice as universally
present in ‘archaic’/‘civilized’ societies [see notes for further details].
Heidegger’s
views on ‘The Gift’
Martin
Heidegger’s splendid word play on the gift is noteworthy. For Heidegger ‘the
world’ is a four fold entity comprising of the earth, sky, man and the gods.
The gift is a thing mirrored, passed back and forth among these. It is part of
the perpetual interplay or mirror play among these four entities.
Earlier
it was stated that the gift is like a chain. It is a little chain, rings bound
together in a series. Here each ring is open to receive the next and enclosed
by the next. The whole is possibly
open-ended, ‘always open to the possibility of having another link added’. The
chain is thus always ready to receive the alien, the inimical, the ‘hostile’ (from which ‘host’ comes).
Miller says:-
My argument is that the parasite is
always already present within the host, the enemy always already within the
house, the ring always an open chain
Gift-
giving and gift- receiving is a mutual obligation. Men give and take certain
gifts at certain times, at weddings, at birthdays, or when one is a guest in
another man’s house. Gift giving is the binding or sealing of the reciprocal
obligation. It is also a means to drive away the evil the parasite may do you
or the evil the host may do if you do not recompense him for feeding you.
A parasite in the wholly negative sense
is the one who does not make the recompense and so goes though the world
blocking the endless chain of gifting. At the same time the gift itself may be
the poison
(meaning in German), the
dangerous parasite. A useless present (a white elephant) which gathers
dust in the attic is a dangerous element which blocks the chain of perpetual
self-generation. Miller concludes thus his arguments on gift-giving and
gift-receiving:
The gift is the thing always left over which obliges someone to give
yet another gift, and its recipient yet another, and so on and on, the balance
never coming right, as a poem invites an endless sequence of commentaries which
never succeed in ‘getting the poem right’.
The Poem
as Gift
A poem
is an ambiguous gift,
food. It is host in the sense of victim, sacrifice that which is broken,
divided, passed around, consumed
by the critics. These critics are in the odd relation of one another as host
and parasite. A poem is parasitical
on earlier poems. It contains earlier poems as enclosed parasites within
itself, in another version of the perpetual reversal of parasite and host. If
the poem is food and poison for the critics, it must in its turn have eaten. It
must have been a cannibal
consumer of earlier poems.
Miller
takes Shelley’s The Triumph of Life
as an example of parasitism and cannibalism.
The Triumph of Life6
Shelley’s
poem is an example of ‘a long chain of parasitical presences, echoes,
allusions, guests, ghosts of previous texts’.
These are present within the domicile
of the poem in that curious phantasmal way, affirmed, negated, sublimated,
twisted, straightened out, travestied...
The
previous text (Shelley
wrote more than four manuscripts of the poem)
is the ground for the new one. The ‘new’ poem has to annihilate the ‘old’ by
incorporating it. The poem tries to perform its ‘possible-impossible’ task of
becoming its own ground. The new poem needs the old texts and must destroy
them. It is a parasite, feeding on the substance of the old text. Each previous
link in the chain, in its turn, played the same role, as host and parasite, in
relation to its predecessors.
From the Old Testament to the New
Testament, from Ezekiel to Revelation, to Dante, to Ariosto and Spenser, to
Milton, to Rousseau, to Wordsworth and Coleridge, the chain leads ultimately to
‘The Triumph of Life’.[Miller
implies that all these poems/works are parasites in one sense or other] That poem, in its turn, or Shelley’s work generally, is present within
the work of Hardy or Yeats or Stevens and forms part of a sequence in the major
texts of Romantic Nihilism including Nietzsche, Freud, Heidegger, and Blanchot,
in a perpetual
re-expression of the relation of host and parasite which forms itself again
today in current criticism.
It is
also present in the ‘univocal’
and ‘deconstructionist’ readings of Abrams and Harold Bloom.
Conclusion
Miller
concludes this paper by stating that The
Triumph of Life ‘contains within itself, jostling irreconcilably with one
another, both logocentric metaphysics and nihilism’. No wonder that critics
have disagreed about the meaning of the poem.
The
meaning of The Triumph of Life can
never be reduced to any one ‘univocal’ reading, neither the ‘obvious’ one nor a
single-minded deconstructionist one, if there could be such a thing , which
there cannot. The poem, like all texts is ‘unreadable’, if by readable one
means open to single, definitive, univocal interpretation. In fact, neither the
‘obvious’ reading, nor the ‘deconstructionist’ reading is ‘univocal’. Each
contains, necessarily, its enemy within itself, is itself both host and
parasite. The deconstructionist reading contains the obvious one and vice
versa.
Miller
generalizes this phenomenon by stating that ‘nihilism
is an inalienable alien presence within Occidental metaphysics, both in poems
and in the criticism of poems’7.
NOTES
1. Yale School of deconstruction
The
Yale School was anathema for some. In
fact the group was sometimes called the ''Hermeneutic Mafia'. [At other times
they were called “Yale Critics”, the “Yale School of Criticism”, or simply “wild
men”]. Miller, especially, has been attacked by some traditionalists for
obscurantism and nihilism. He has been accused of perversely indulging his own
hermeneutic ingenuity at the expense of the texts and authors he discusses.
2.
Lodge comments that Miller seemed to have underestimated the duplicity language
is capable of because ‘Heimlich’ also means secret.
3. Eucharist is a Christian ceremony or sacrament commemorating the
Last Supper. The bread and wine used in the supper are consecrated and
consumed. These are referred to as ‘host’.
4. Derrida was much indebted to Heidegger. It is one of the
cardinal doctrines of deconstruction that Man is born into language. Not that
the world was there in the beginning and that Man invented language to
communicate with Men. We understand the reality of nature only through
language. Heidegger nevertheless gives a warning that we have to be cautious
about the nature of language which is basically equivocal. So what language
says about the world is ambiguous, multivalent, shifting, and never univocal.
5.
Marcel Mauss (1872-1950) was a French sociologist. In 1923 he published an
essay, “The Gift”. In this he argued that exchanging objects between groups
builds relationships between humans. He drew on a wide range of ethnographic
examples, especially on Maori tribes. Mauss described the process of giving
into three stages— giving, receiving and reciprocating. Gifts always imply
reciprocity. Mauss said that gift has magical properties as the person who
gives it gives a part of himself. The object given is intimately connected to
the giver.
6.
The Triumph of Life is an unfinished
poem by Shelley. Of this book only 25 copies have been printed. The poem is
acclaimed as the ‘epic of human life—the tragic story of the Promethean
struggle of the Spirit of Man against the disintegrating forces of the world.’.
‘The Fragment stands , like the torso of a Phidian god, the revelation of
regions new and fair in the world of man’s creation’ ( John Todhunter, 1887).
Shelley
started composition of the Triumph in
1822. He fashioned the poem after Dante’s Divine
Comedy. The poem caused him much trouble; most of the manuscript is heavily
revised. He made several attempts to complete the poem.
7.
Rene Wellek, a distinguished intellectual historian and critical theorist has
written that Miller's typically Derridean reference to nihilism as ''an
inalienable alien presence within occidental metaphysics, both in poems and in
the criticism of poems'' is a boast of Miller's own ''allegiance to nihilism.''
The doctrine of ''the prison house of language'' (words referring only to other
words) is absurd, Wellek says.
Meant for students of Indian Universities
Dr. S. Sreekumar
Thanks for posting this info. I just want to let you know that I just check out your site and I find it very interesting and informative. I can't wait to read lots of your posts.
ReplyDeleteEngland
Thanks for your effort in providing this lesson in a simple language.
ReplyDeleteIt will be more helpful if you also give a short summary of this subject in a simple english along with this page.
Really love the way you have simplified the topic. This has greatly helped me in my class presentation. Thank you so much!
ReplyDelete