Politics and the English Language—A Brief Analysis
George
Orwell
The English
language is at present in a ‘bad way’. Many people feel helpless to do
anything about it. The decline (of a language) has political and economic
causes, and no individual writer is responsible for the degeneration.
Language
becomes ‘ugly and inaccurate’ when thoughts are foolish. The language's
untidiness makes it easy to have silly ideas. Orwell feels ‘the process is
reversible’; we must avoid ‘bad’ language habits and think more clearly.
Orwell provides
us with five modern ‘specimens of the English language.' Each has faults. They
are also ugly. They have two common qualities: ‘staleness of imagery’ and ‘lack
of precision’. ‘The writer… has a meaning and cannot express it, or he
inadvertently says something else’.
This
‘mixture of vagueness and sheer incompetence is the most marked characteristic
of modern English prose’. Modern prose consists of words chosen not for their
meaning. The phrases are ‘tacked together like the sections of a prefabricated
henhouse.'
Prose
writers employ various tricks to avoid the difficulties of prose construction.
Dying metaphors.
A newly invented metaphor evokes a
visual image. A dead metaphor (e.g. iron resolution)
has become a common word. Then, there is a ‘huge dump of worn-out metaphors’
with no evocative power. Orwell provides examples:
Ring the changes on, toe the line, ride
roughshod over, stand shoulder to shoulder with, play into the hands of, no axe
to grind, grist to the mill, fishing in troubled waters, on the order of the
day, Achilles' heel, swan song, and hotbed.
People use them without understanding their meaning or ‘turning
them out’ of their original sense.
Operators / verbal false limbs.
These save the trouble of picking out appropriate verbs
and nouns and pad each sentence with extra syllables that provide (an
appearance of) symmetry. Orwell provides us with examples:
Render inoperative, militate against,
make contact with, be subjected to, give rise to, give grounds for, have the
effect of, play a leading part (role) in, make itself felt, take effect,
The significant feature here is the elimination of simple
verbs. [Render inoperative = halt, stop, arrest, disable, Militate
against = avert, oppose, reverse, discredit, Give rise
to = produce, cause, generate, engender]
Additionally, the passive voice is used wherever
possible, in preference to the active; noun constructions are used instead of
gerunds (by examination of instead of by examining), and banal
statements get an appearance of profundity through the 'not un-
formation'.
Orwell laughs at the last-mentioned through a humorous
example: "A not unblack dog was chasing a not unsmall rabbit across a not
ungreen field".
Pretentious diction.
Pretentious diction dresses up a simple statement and
gives ‘an air of scientific impartiality to biased judgements.’
Examples:
Words like phenomenon,
element, individual (as a noun), objective, categorical,
effective, virtual, and liquidate.
Adjectives like epoch-making,
epic, historic, unforgettable, triumphant, age-old, and inevitable
try to dignify the sordid process of international politics.
Foreign
words and expressions such as cul de sac, ancien
regime, deus ex machina, mutatis mutandis, status quo, gleichschaltung,
weltanschauung, are used to give an air of culture and elegance.
Jargons like a
hyena, hangman, cannibal, petty bourgeois, lackey, flunkey, mad dog, and
White Guard originate from Russian, German, or French. It is easier to
create words of this kind than to think of English words that will cover the
meaning. However, that results in increased 'slovenliness and vagueness.'
Meaningless words.
In art/literary
criticism, we get “long passages ...almost completely lacking in meaning”.
Words like romantic,
plastic, values, human, dead, sentimental, natural, and vitality (as
used in art criticism) are meaningless.
The same is
true with political words. ‘The word Fascism has now no meaning except
in so far as it signifies ‘something not desirable.’
Words like democracy,
socialism, freedom, patriotism, realism, and justice have many
different meanings (which cannot agree with one another).
After providing
a list of ‘swindles and perversions’, Orwell gives another example of the
writing they lead us. He translates a passage from Ecclesiastes into
modern English (of the ‘worst sort’).
I returned and saw under the Sun, that the race is not to
the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet
riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and
chance happeneth to them all.
Here it is in
modern English:
Objective considerations of contemporary phenomena compel
the conclusion that success or failure in competitive activities exhibits no
tendency to be commensurate with innate capacity but that a considerable
element of the unpredictable must invariably be taken into account.
Orwell compares
the two passages and marks the following points:
·
The concrete illustrations — race, battle, bread—(of the
first) dissolve into the vague phrases ‘success or failure in competitive
activities’ (in the second). We expect this from a modern writer who uses
expressions like ‘objective considerations of contemporary phenomena’. Modern
prose tends to move away from concreteness.
·
‘The first contains forty-nine words (but) only sixty
syllables, and all its words are those of everyday life. The second contains
thirty-eight words of ninety syllables: eighteen of those words are from Latin
and one from Greek.
·
‘The first sentence contains six vivid images and only
one phrase (‘time and chance’) that could be called vague. The second contains
not a single fresh, arresting phrase, and (with) its ninety syllables, it gives
only a shortened version of the meaning contained in the first. Yet
undoubtedly, it is the second kind that gains ground in modern English.
·
Modern writing does not pick out words for their meaning
and invent images to make the meaning clear. It strings together long strips of
words already set in order by someone else. The attraction of this way of
writing is its ease.
·
With ready-made phrases, we need not hunt about for the
words; we also need not bother with the rhythms of the sentences. The ‘stale
metaphors, similes, and idioms’ leave the meaning vague but save much mental
strain.
·
‘The sole aim of a metaphor is to call up a visual image.
By using mixed metaphors—‘the Fascist octopus has sung its swan song’ —
the ‘writer is not seeing a mental image of the objects he is naming; in other
words, he is not....thinking.’
Orwell points out what a scrupulous
writer will do in every sentence he writes. Such a one will ask himself at
least four questions, thus:
- 1.
What am I trying to say?
- 2.
What words will express it?
- 3.
What image or idiom will make it clear?
- 4.
Is this image fresh enough to have an effect?
And he will probably ask himself two
more:
- 1.
Could I put it more shortly?
- 2.
Have I said anything that is avoidably ugly?
Politics
and the Debasement of Language.
At this point,
Orwell explains, “the special connection between politics and the debasement of
language becomes clear”. It is “broadly true that political writing is bad
writing.” It demands a “lifeless, imitative style”. The writing may “vary from
party to party, but they are all alike in that one never finds in them a fresh,
vivid, homemade turn of speech”.
When watching
some tired hack on the platform (mechanically) repeating phrases like bestial
atrocities, iron heel, bloodstained tyranny, free peoples of the world, stand
shoulder to shoulder, one often has a curious feeling that one is not
watching a live human being but some ....dummy.
“And this is
not altogether fanciful. A speaker who uses that kind of phraseology has gone
some distance toward turning himself into a machine”. The appropriate sounds
are coming from his larynx. However, his brain is not involved as it would be
if he were choosing his words for himself. “This reduced state of
consciousness… is at any rate favourable to political conformity”.
When political
speech and writing try to defend the indefensible-- “the continuance of British
rule in India, the Russian purges and deportations, the dropping of the atom
bombs on Japan”, the language “has to consist largely of euphemism, question-begging
and sheer cloudy vagueness”.
“The great
enemy of clear language is insincerity. When there is a gap between.... real
and.... declared aims, one turns, as it were instinctively to long words and
exhausted idioms, like a cuttlefish spurting out ink”.
Orwell believes
the German, Russian, and Italian languages have deteriorated in the previous
ten or fifteen years (because of dictatorships). He feels that the corruption
of language is “curable”.
Some silly
words and expressions have disappeared owing to the “conscious action of a
minority”. (Two recent examples are: "to explore every
avenue" and "leave no stone unturned").
These
expressions disappeared because of “the jeers of a few journalists”. We can
also avoid “flyblown metaphors”.
It is possible
to reduce the number of Latin and Greek words in the average sentence. We can
drive out foreign phrases and strayed scientific words and make pretentiousness
unfashionable.
What is needed to defend the English
language?
What is needed is to let “the meaning
choose the word, and not the other way around”. In prose, the worst thing is to
surrender to words. Probably it is better to “put off using words as long as
possible and get one's meaning as clear as one can through pictures and
sensations”. But one may need reliable rules. Orwell thinks the following rules
will cover most cases:
(i) Never use a metaphor, simile, or
another figure of speech that you are used to seeing in print.
(ii) Never use a long word where a
short one will do.
(iii) If it is possible to cut a word
out, always cut it.
(iv) Never use the passive where you
can use the active.
(v) Never use a foreign phrase, a
scientific word, or a jargon word if you can think of an everyday English
equivalent.
(vi) Break any of these rules sooner
than say anything outright barbarous.
In conclusion, Orwell comments that
“political language is designed to make lies sound truthful and murder
respectable, and to give an appearance of solidity to pure wind”. “One cannot
change this all in a moment, but one can at least change one's habits, and from
time to time” one can even send some “worn-out and useless phrase -- some jackboot,
Achilles' heel, hotbed, melting pot, acid test, veritable inferno, or
another lump of verbal refuse -- into the dustbin, where it belongs.
[1743]
Revised on 28/01/26
Dr.
S. Sreekumar, Retd. Professor of English, Govt. Arts College, Coimbatore-18.
Disclaimer
All the essays in this blog
are intended for undergraduate and postgraduate students of Indian
universities. They are meant to provide guidance and do not substitute for the
original texts. Students must make sure to read the original works. The writer
hopes to support students from underdeveloped areas of our country.
No comments:
Post a Comment